【FateGO】今さらかもしれないがモードレッド宝具の「我が父を滅ぼし邪剣」って日本語変じゃね?


引用元: http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/applism/1483633356/

395: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 11:51:17 ID: sN67Qu71d.net
今さらかもしれないがモードレッド宝具の「我が父を滅ぼし邪剣」って日本語変じゃね?
滅ぼすって動詞の活用考えたらそうはならんだろうと
モードレッドはうちの主力の一人で使用頻度高いから気になって仕方ない
401: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 11:55:09 ID: ARdTURWO0.net
84年前の少女たちが「今の女子高生と同じ姿」と衝撃走る(動画)
http://kiopuih.gettrials.com/89.html
406: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:01:43 ID: inc4aCMWp.net
>>395
古語だと「滅ぼし」って過去形じゃない?
なんかうまく説明できないんだけど古めかしい言い方にしてるんだと思う
413: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:08:20 ID: sN67Qu71d.net
>>406
>>407
それなら滅びしじゃね?
419: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:11:32 ID: inc4aCMWp.net
>>413
滅びしだと父上が勝手に滅んでないか?
423: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:14:04 ID: sN67Qu71d.net
>>419
そう
だから>>407の解釈は違うんじゃねってこと
418: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:11:11 ID: r5Dgm+tOa.net
>>413
古典表現ではなく文語的表現だから、現代語を古語風に言い回して使ってる
そんなに珍しい用例でもないと思うけども
厳密に「滅ぼした」を古語でいうなら「滅ぼせし」だろうけど、語呂も含めて文語調にしてると解釈してる
424: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:15:05 ID: sN67Qu71d.net
>>418
古語の滅ぶに滅ぼすって意味があれば納得したんだよ
語呂の問題なんかね
427: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:18:45 ID: sN67Qu71d.net
語呂がいいから厳密な表現使ってないってことで納得しとくわ
こんなんでいつぞやの国語の偏差値云々とか荒れても嫌だし
みんな付き合ってくれてサンキュー
428: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:19:08 ID: inc4aCMWp.net
>>424
文法的にはよくわからんが「滅ぼせし」が一番しっくり来たよ
「我が父を滅ぼせし」だね
語呂も悪くないと思うんだがなんか駄目だったんかな
426: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:18:27 ID: r5Dgm+tOa.net
>>424
語呂に寄せてるとは思う、あと古語というより文語な気がする

このネタで論文1本くらい書けそう

402: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 11:55:50 ID: GGCc3XIGd.net
>>395
滅ぼしたか滅ぼせしが聞き取りにくいだけなんじゃねえの
405: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:01:19 ID: sN67Qu71d.net
>>402
>>403
俺も最初はそう思ってたんだよ
等速で何度も聞いてると聞き取れてないだけじゃない気がしてな
まぁ気が向いたら聞いてみてくれ
397: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 11:53:28 ID: gYIGd3fgM.net
>>395
滅ぼしたって言ってるように聞こえたが持ってないから確認できん

>>396
そんなシーンあったっけ?どの辺?

403: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 11:56:28 ID: +iJY2oXja.net
>>397
tの発音って聞き落とす可能性あるしそうかも
399: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 11:54:57 ID: sN67Qu71d.net
>>397
滅ぼしたなら変じゃないな
俺には滅ぼしに聞こえる
409: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:05:10 ID: gYIGd3fgM.net
>>399
>>403
2つwiki見たら両方とも滅ぼしになってるな俺が聞いた「た」は文法的にそうだろって思いこみだったようだすまん
407: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:01:46 ID: r5Dgm+tOa.net
>>399
大雑把に書くと
滅ぶ+過去を意味する古典助動詞「き」連体形+邪剣
文語的表現だから合ってると思われ
410: 名無しさん@お腹いっぱい。 2017/01/06(金) 12:06:37 ID: inc4aCMWp.net
>>407
そうそう
「我に与えし◯◯」みたいな言い方だと思ってた
スポンサーリンク
PC 336 280
PC 336 280
  • このエントリーをはてなブックマークに追加